

我大概猜得出來是誰送的,可是也許是猜錯呀!所以請好心人從實招來吧!好讓我們也回送一些東東,說不定我心情好,送個burberry something喔!
dad mom girl boy
 

這幾天我們去了一個state park和一個nature reserve,有很多小行徑可以hike,風景蠻不錯的,氣溫都是五、六十度左右,只是風很大,好險我們有做禦寒的準備,我的帽子是路上鉤的,長的像一個小籃子,不過擋風功能好就好了,回家後這些東西就會被打入冷宮,北德州真得一點都不冷。小朋友們在一起玩的好愉快,最後一天我們有升火烤smores,Bobo還要大家唱個歌,超可愛地! 我們打算夏天再去一次,就可以跳到水裡玩耍。
 one of the traditions at our house is for the children to find baby jesus to our nativity set before opening any of the presents.  we look for baby jesus first because he is god's gift to us and we celebrate this day to honor him.  B hid baby jesus away from the tree this year, but Z boy was able to find him at record speed!
digging into the presents...  i asked the two what their favorite presents were this year, their reply was "all of them!"  it made me so happy to see them happy!
too bad i won't be able to pass this down to her since it's the letter S. 
 龜毛Zozo的小雪人和聖誕樹。
 媽媽的聖誕樹和Bobo的小薑餅人。

 做完之後是這個樣子。我們一人選了一邊,因為Zozo嫌我和Bobo做的不夠整齊,(厚,有時候我覺得她比我還龜毛!) 做完後,我的感想是好險我們家沒有人有糖尿病,所有的材料都超甜地,小孩子黏一顆糖就吃一顆,還好沒有人sugar high到睡不著,不過今天早上他們倒是比我還早起床!
we decided on this outfit early in the conversation then proceeded to talk for a few hours about everything and nothing. about two hours before i had to pick the kids up from school, i finally went out to the mall to pick up this outfit.
horrors of all horrors, this outfit was not available at the store. i couldn't decide on what else to get so i traipsed around the mall, going from store to store in search of a similar outfit. i couldn't find anything at all. with 15 minutes to spare, i finally returned to banana and asked a salesperson for help. she picked out something for me and made me try the outfit on. (she really had to make me since i hate trying on stuff in the store.) i got out of the mall and reached school just as the kids were coming out. whew!
this is the outfit that i went to the party in.  i am not sure that i would choose the same thing again if i wasn't under such a time crunch. i don't know when i would ever wear this skirt again.  it's silk and bubble shaped! definitely doesn't go with the extremely casual lifestyle we lead.
我沒有完全放棄用板子疊衣服,還有一大堆毛衣不能吊,不然會變型,那些就可以疊得整整齊齊地,也不會花太多時間喔,因為這裡天氣比較溫暖,穿毛衣的機會比較少!
 小朋友背了兩首詩和唱了三首童謠,我們是上注音班所以我對這幾首童謠比較熟悉,不是小時候有唱過,是因為有小孩子後陸陸續續有人送我們台灣的童謠唱帶。
the pink and silver 
tree is for the kids. one of our traditions is to buy an ornament for each of them a year. that way, when they grow up and move out on their own, they will have enough ornaments to start their own trees. the ornaments were suppose to represent something about their year. that only lasted until they developed a mind of their own. now they choose whatever they like at the time. Z girl has been choosing princess ornaments, and Z boy chooses power rangers. however, as we were decorating the kids tree, Z girl informed me that she no longer like princesses. it's amazing how fast my little girl is growing up! their tree is set up in the family room right next to the fireplace. this allows for easy access for santa to drop in at our house on christmas eve!this is our red and gold tree. we don't have special ornaments just the little globes but it still 
turned out fairly well. the look is simple yet traditional. this tree and the rest of the red and theme decorations are in the dining room.
there are also garlands hung on our banisters, around our doorways, and the baker's rack. the decorating is never done though. i plan to add red and pink ribbons and ornaments to the garlands. of course, the outdoor lights need to be finished, too. 