Monday, February 26, 2007

足球比賽


自從Bobo的足球季開始後
我們每個星期六有比賽
可是最近天氣還是不太好
站在戶外看比賽還是很痛苦
只有爸爸最支持小Bobo
每次都站在球場旁邊欣賞兒子的英姿



這次的video是特別為大伯和大伯母拍的
影片有點長 要有耐心看喔

Friday, February 23, 2007

除夕

前幾天我大學的好朋友來看我
所以就沒時間來寫文章
現在趁家事告一段落 小朋友還沒回家
趕快來update一下

今年的春節並沒有什麼特別的節目
除夕夜我們去參加教會的活動
跟之前感恩和聖誕的節目差不多
就是potluck和小組表演節目
老公參與敬拜讚美的節目
小朋友們也是上台唱歌
只是這次他們都穿了傳統服裝

Zozo的小旗袍是前年暑假回台灣買的
那時候被好多人念說買太貴了
可是我從來都沒有也不會講價
所以以後我就盡量不在小店裡買東西

Bobo的唐裝是跟朋友借的
以前的都太小了
希望媽媽能在台灣買件酷酷的
明年就不需要張羅了

要提一下Zozo的髮飾
這次把她的頭髮梳了個斜一邊的包包
想要插朵花可是沒有現成的
最後用了兩種緞帶來鉤了朵怪怪花
效果居然不錯

Wednesday, February 14, 2007

Creative Arts Theater & School

小孩子越大活動越多
讓我們越來越有分身乏術的感覺
上星期六就是那種日子
Zozo有女童軍的活動
Bobo有第一場足球比賽
我們倆只好一人帶一個
然後把活動錄下來給對方看

Zozo的活動是去Creative Arts Theater & School
她學了如何編劇和演戲
也學了一些肢體動作和勞作

和用臉部表情來傳達意思
最後看了一場舞台戲
很有趣的活動
連我都學到很多東西

The Most Important Person



yesterday i had conference with Z boy's teacher. she set up a sharing table for us to see some of the kids' work at school. One of the kids' assignments was to write about the most important person in their lives. Z boy's said, "the most important person in my life is God because he takes care of me and washes away my sin." i was moved. really.


edited

昨天去學校當義工

發現一年級也有寫這篇文章

Zozo生命中最重要的人物是外婆

因為外婆都讓她很快樂

還唸中文書給她聽

又會送東西給她

可是她現在很少看到外婆

因為外婆常旅行

她很想念她

外婆看了是不是心裡甜蜜蜜的

Friday, February 09, 2007

Baker's Rack

每次買傢俱我都會後悔
這個baker's rack也讓我懊惱了好久
買了又不能退 怎麼辦
只好make the best of it
我很不會擺設
自己看都覺得單調
前陣子研究了一下
之後擺出來是這樣
還是不太滿意
要繼續努力

Thursday, February 08, 2007

I Am Officially a Soccer Mom!

on the last day of january, my little man started his first ever soccer season! it was so exciting to see him enthusiastically chasing after his own little red ball. hope he enjoys this game as much as we enjoy watching him play.
when b and i were still dating, we used to drive by a church near his apartment on the weekends and see little people playing soccer games. we always thought it was the cutest thing ever and wanted our kids to play soccer, too. so when each of them turned 3, i signed them up for indoor soccer lessons. it turned out to be a disaster. i had to use all kinds of rewards systems to coax them into completing the sessions. i guess they were too young back then.

at the beginning of the school year this year, we asked them again whether they were interested in joining a soccer team. Z girl flatly refused while Z boy said yes until the day i tried to register. then he changed his mind. ugh! when spring registrations rolled around, i asked again whether he was interested. this time he said no first then changed his mind to an affirmative. all of a sudden, he became extremely excited about the game. he couldn't wait for the season to start. everytime the weather warmed up a bit, he asked if soccer was starting that day. (cuz i told him that soccer would start when the weather warmed up!)

of course, on the first day of practice, it was freezing cold and the wind was howling, but the kids had so much fun. even Z girl asked to be in the practice. the coach was nice enough to include her. i already had a cold and standing outside for an hour with the wind whipping at my head just made my symptoms even worse, leading up to the two days of bed rest. ah, the joys of motherhood!

on another note, Z boy dropped out of his gymnastics team. it had become an increasing battle to get him to his practices. we tried to hold out as long as possible but after soccer started, he became adamant about stopping the training, thus the end of another chapter of his childhood.

Tuesday, February 06, 2007

心臟差一點停了!

上禮拜生病
在床上躺了兩天
堆了很多文章沒寫
這幾天身體好了點
準備開始做報告
就發生了一件讓我心臟快停的事情

昨天天氣超棒
氣溫回升到60度
小朋友回家一做完功課
我就讓他們到外面玩到吃晚餐時間
時間到了 我去叫他們進屋
也吩咐他們要把腳踏車和其他的玩具都收好
我先到後面的車庫去等
剛好碰到鄰居就聊上幾句
過了一段時間還不見小孩身影
想說他們又沒聽話 可能直接回家了
進屋後發現他們也沒在屋裡
開始有點火大 以為他們還在前面玩
直接走出前門發現沒人在外面 玩具也不見了
我繞了房子一圈還是沒發現他們的蹤影
我開始擔心 跑進家裡叫爸爸幫忙
我們跑到街上開始喊名字沒聽到回應
到鄰居家問也沒人
這時天色已經暗了
我腦子裡開始胡思亂想
爸爸叫我進屋裡打電話給每家鄰居
他繼續往另一頭找人
正當我準備撥第一個電話時
爸爸打手機進來說找到人了
我趕緊跑到門外
看到姐弟倆垂頭喪氣地慢慢走回來
原來他們還是不捨得回家
把所有的玩具綁在一起
選了我們想不到的路線回家

那天晚餐有食不下嚥的感覺
胸口一直覺得好像堵住了
我沒罵他們 只是慶幸他們有安全的回到家
雖然這禮拜會一直有好天氣
可是他們不能再出去玩
我們還從新考慮出門玩的規矩
真的不想讓這情況再發生一次